티스토리 뷰

영어공부독학하기

영어공부 하면서 이렇게 쓰는것도 할려고 해요

 


load ( 무게 )

laden1 ( 실은 )

It would have been capable of lofting a payload of up to 34 000 kg
최대 34,000kg의 페이로드를 로프트할 수 있었을 것이다

They take the load off and it becomes again compliant
부하가 사라지면 다시 이완됩니다

 


est ( Eastern Standard Time(동부 표준시) )

verb sap ( verbum sapienti est )

He was presented the Sahitya Akademi Award for the work 39 Kreestu Charitra 39 in 1964
그는 1964년 39 Kreestu Charitra 39의 작품으로 Sahitya Akademi 상을 수상했습니다

Desktop search applications became latest battleground in the search engine competition last year after Microsoft announced plans to integrate a desktop search system in their next version of Windows code named Longhorn which is slated for release in 2006
마이크로소프트가 2006년 출시 예정으로 롱혼이라는 코드명을 가진 데스크톱 검색 시스템을 다음 번 윈도 버전에 통합한다는 계획을 발표한 이후 데스크톱 검색 응용프로그램은 지난해 검색 엔진 경쟁 분야에서 가장 최근에 등장했다

 


harriet ( 여자 이름 )

Martineau ( 마티노 )

The previous oldest tortoise was a giant Galapagos Land tortoise named Harriet
조나단 이전의 가장 나이 많은 거북은 해리엇이라는 이름의 자이언트 갈라파고스 육지 거북이었습니다

Her name is Harriet
그녀의 이름은 해리엇입니다

 

세상이 좋아져서 단어만 치면 번역이 잘나와서 좋은거 같아요